Нет, это не бред параноика. В трейлере Монка при обыске обнаружили вещи Зоуи Беннетт, губную помаду и расчёску, что подтвердило его вину.
— А этот твой сокамерник… — начал я.
— Уокер. Даррен Уокер.
— Он назвал фамилию полицейского?
— Да. Это был тот самый ублюдок, который потом делал шмон. Инспектор Джонс.
Эта фамилия была мне незнакома, но я ведь не знал всех полицейских в управлении.
— Сокамерник мог солгать.
— Нет. Я выбил из него правду.
Я вспомнил, как Терри, когда явился ко мне в первый раз сообщить о побеге Монка, сказал, что тот забил сокамерника до смерти.
«А охранников, которые пытались оттащить его, отделал так, что они до сих пор приходят в себя в больнице. Удивлён, что ты об этом не слышал».
Я пытался сглотнуть, но во рту пересохло.
— Дай попить. — Я показал на упаковку бутылок с водой.
Монк безразлично пожал плечами и бросил мне бутылку. Я открыл её дрожащими руками и отпил половину. Остальное оставил Софи.
— А при чем тут Уэйнрайт? Зачем ты его убил?
— Я его не убивал.
Неожиданный ответ. Я думал, что Монк опять ничего не помнит.
— Но жена тебя опознала, и анализ слюны подтвердил это.
— Я же не говорю, что я там не был. Я сказал, что не убивал его. Я к нему даже не притронулся, он упал вниз с лестницы.
Это было вполне возможно. Тело Уэйнрайта лежало у подножия лестницы. Он мог сломать себе шею при падении. Вероятно, увидев Монка в своём доме, профессор потерял сознание и полетел вниз. Неудивительно. Не всякий на его месте сохранил бы присутствие духа.
— А зачем вообще тебе понадобилось к нему приходить? Ты ведь не думал, что Уэйнрайт имеет какое-то отношение к подставе?
Монк сцепил пальцы за головой и посмотрел на Софи. Будто чувствуя его взгляд, она пошевелилась во сне.
— Мне нужно было найти её. Я решил, что, может, он знает, где она живёт. Или сам поможет мне что-то вспомнить. До этого я попробовал покопаться в торфянике, как тогда делал профессор, надеялся, что удастся оживить память. Не получилось. — Он едва заметно улыбнулся. — Не ожидал вас там встретить. И вы тоже не ожидали увидеть меня, верно? Так напугались, что я это мог чувствовать носом. Честно говоря, я тогда так измотался с этими ямами, что не стал вас догонять. Хотя вполне мог.
А ночью он решил навестить профессора Уэйнрайта, поскольку его адрес был указан в телефонной книге.
— Уэйнрайт был болен. Он всё равно не смог бы тебе помочь.
Монк вскинул голову.
— Откуда мне было знать? Ты думаешь, я жалею о его смерти? Нет, я не забыл, как эта сволочь говорила обо мне как о мусоре. Я бы, наверное, этому сукину сыну всё равно сломал шею.
Я хотел вставить замечание, но Монк продолжил:
— Понимаешь, эти ублюдки меня подставили. Тогда, восемь лет назад, у них получилось, они заставили меня поверить, что я настоящий псих и в беспамятстве убиваю направо и налево. Но у меня было время подумать.
— Но если ты не убивал этих девушек…
— Да что мне эти девушки! — воскликнул он. — Я их знать не знал. Думаю, эти подонки повесили на меня и Анджелу тоже. — Его тёмные глаза лихорадочно блестели. — Проделали со мной трюк, заставив поверить, что я и её тоже убил. Ты понял? А что, если это вранье и я этого не совершал? Вот почему мне нужно вернуть память.
Я понимал, что переубедить его не удастся. Монк хотел освободиться от вины за Анджелу Карсон. Но даже если к гибели других девушек он действительно не был причастен — что тогда казалось мне совершенно невероятным, — то Анджелу он убил, в этом сомнений не возникало. Хотя, видимо, и не намеренно.
И Софи ему ничем не поможет.
— Послушай, Джером, — сказал я, — если ты совершил убийства во время приступа, то с тебя ответственность снимается. В юридической практике существует понятие невменяемости и…
— Заткнись! — рявкнул он, сжав кулаки. — И разбуди её!
— Подожди!
Он рванулся ко мне так быстро, что я не успел опомниться. Это был даже не удар, а толчок, но я полетел на пол, словно меня стукнули по голове толстой доской. Монк схватил Софи за плечи.
— Давай! Просыпайся!
Она тихо застонала. Мне показалось, что Монк занёс руку для удара. Я вскочил и повис на ней. Он стряхнул меня, как букашку, я отлетел и ударился головой о камень.
Но бить Софи Монк, кажется, передумал. Возможно, и не собирался. Он посмотрел на свой кулак, будто только сейчас вспомнил о его существовании. Это был тот самый кулак, которым он стучал в каменную стену пещеры. На нём запеклась кровь. И ярость Монка погасла так же быстро, как появилась.
Софи пошевелилась.
— Дэвид…
— Я здесь.
Она потёрла голову, морщась от боли.
— Мне плохо и… — Договорить она не успела: её вырвало.
Когда спазмы закончились, Софи заслонила глаза от фонаря и простонала:
— Голова… сильно болит.
— Посмотри на меня, Софи.
— Болит…
— Да, но ты всё равно посмотри на меня.
Я убрал волосы с её лица, внимательно вгляделся в зрачки, и у меня внутри всё похолодело. Левый зрачок был нормальный, зато правый сильно расширен. Теперь было понятно, почему ей мешал свет.
— Что с ней? — требовательно спросил Монк, видимо, подозревая какую-то уловку.
Я глубоко вздохнул, пытаясь сохранить спокойствие.
— Думаю, это гематома.
— Что?
— Кровоизлияние. Внутричерепное кровотечение. Её нужно как можно скорее доставить в больницу.
— Ты что, считаешь меня дураком? — буркнул Монк, хватая руку Софи.
— Не лезь к ней! — крикнул я, отталкивая его.